2012-08-14: PCT新实施细则自2012年7月1日起生效
打印
德国华孙专利律师和律师事务所,2012年8月14日,德国慕尼黑
PCT(专利合作条约)新实施细则于2012年7月1日起开始生效。新实施细则纳入了PCT联盟大会于2011年9月26日至10月5日日内瓦会议期间通过的对实施细则的修改。
新实施细则的英文PDF版本可以通过下列地址下载:
http://www.wipo.int/pct/en/texts/pdf/pct_regs2012.pdf
新实施细则的中文PDF版本可以通过下列地址下载:
http://www.wipo.int/pct/zh/texts/pdf/pct_regs2012.pdf
新实施细则所包含的修改的总结请见下列PPT文件:
http://www.wipo.int/export/sites/www/pct/en/texts/ppt/2012changes.ppt
新实施细则所包含的修改内容为:
Rule 17
The Priority Document (优先权文件)
17.1 Obligation to Submit Copy of Earlier National or International Application
(a) and (b) [No change]
(b-bis) Where the priority document is, in accordance with the Administrative Instructions, made available to the International Bureau from a digital library prior to the date of international publication of the international application, the applicant may, instead of submitting the priority document, request the International Bureau, prior to the date of international publication, to obtain the priority document from such digital library.
(c) and (d) [No change]
17.2 [No change]
Rule 20
International Filing Date (国际申请日)
20.1 to 20.6 [No change]
20.7 Time Limit
(a) [No change]
(b) Where neither a correction under Article 11(2) nor a notice under Rule 20.6(a) confirming the incorporation by reference of an element referred to in Article 11(1)(iii)(d) or (e) is received by the receiving Office prior to the expiration of the applicable time limit under paragraph (a), any such correction or notice received by that Office after the expiration of that time limit but before it sends a notification to the applicant under Rule 20.4(i) shall be considered to have been received within that time limit.
20.8 [No change]
Rule 34
Minimum Documentation (最低限度文件)
34.1 Definition
(a) and (b) [No change]
(c) Subject to paragraphs (d) and (e), the “national patent documents” shall be the following:
(i) [no change]
(ii) the patents issued by the Federal Republic of Germany, the People’s Republic of China, the Republic of Korea and the Russian Federation,
(iii) to (vi) [no change]
(d) [No change]
(e) Any International Searching Authority whose official language, or one of whose official languages, is not Chinese, Japanese, Korean, Russian or Spanish is entitled not to include in its documentation those patent documents of the People’s Republic of China, Japan, the Republic of Korea, the Russian Federation and the former Soviet Union as well as those patent documents in the Spanish language, respectively, for which no abstracts in the English language are generally available. English abstracts becoming generally available after the date of entry into force of these Regulations shall require the inclusion of the patent documents to which the abstracts refer no later than six months after such abstracts become generally available. In case of the interruption of abstracting services in English in technical fields in which English abstracts were formerly generally available, the Assembly shall take appropriate measures to provide for the prompt restoration of such services in the said fields.
(f) [No change]
Rule 82
Irregularities in the Mail Service (邮递业务异常)
82.1 [No change]
82.2 [Deleted]
Rule 82quater
Excuse of Delay in Meeting Time Limits (期限延误的宽恕)
82quater.1 Excuse of Delay in Meeting Time Limits
(a) Any interested party may offer evidence that a time limit fixed in the Regulations for performing an action before the receiving Office, the International Searching Authority, the Authority specified for supplementary search, the International Preliminary Examining Authority or the International Bureau was not met due to war, revolution, civil disorder, strike, natural calamity or other like reason in the locality where the interested party resides, has his place of business or is staying, and that the relevant action was taken as soon as reasonably possible.
(b) Any such evidence shall be addressed to the Office, Authority or the International Bureau, as the case may be, not later than six months after the expiration of the time limit applicable in the given case. If such circumstances are proven to the satisfaction of the addressee, delay in meeting the time limit shall be excused.
(c) The excuse of a delay need not be taken into account by any designated or elected Office before which the applicant, at the time the decision to excuse the delay is taken, has already performed the acts referred to in Article 22 or Article 39.
本页面最后更新日期:
2015-10-19