2014-11-20: 欧洲和中国专利合作再上新台阶
德国华孙专利律师和律师事务所,2014年11月20日,德国慕尼黑
明年是中国国家知识产权局和欧洲专利局建立合作关系30周年。上周四(2014-11-13),中国国家知识产权局局长申长雨博士和欧专局局长Battistelli先生在布鲁塞尔举行了会晤。双方主要就如何完善和协调专利体系以更好地为各自地区的创新活动提供支持这一议题进行了愉快而深入的交流。
为此,欧专局于上周五在其官方网站上发布了题为“值此EPO-SIPO合作周年纪念临近之际欧洲和中国专利合作再上新台阶”的新闻公告。该公告全文由我们翻译如下:
欧洲专利局(European Patent Office,英文缩写EPO)和中国国家知识产权局(State Intellectual Property Office,英文缩写SIPO)的领导人日前在布鲁塞尔就如何完善和协调专利体系以更好地为各自地区的创新活动提供支持这一议题举行了会谈。
此次会谈中还有更多双边活动的内容已通过欧专局活动公开信息专题链接(http://www.epo.org/learning-events/events/conferences/epo-sipo.html)和昨天在布鲁塞尔召开的新闻发布会与专利体系的相关人士共享。
此次会谈是在双方即将于明年庆祝双边合作30周年之际举行的。欧专局和中国国家知识产权局之间的合作可追溯到1985年双方签署首个合作协议之时。2007年,双方通过采取一系列战略性行动(例如程序的协调、通用工具和服务的研发等)提升了该等合作关系。
欧专局局长Benoît Battistelli表示:“作为我们密切合作的成果之一,中国和欧洲专利体系现今已有了很多的共同之处,我们的合作关系将构成世界范围内协调专利体系的工作的重要组成部分。”
基于长期一贯的对以更简便和低廉的方式获取专利文件和提升专利程序透明度的追求,双方的努力现已对专利体系的使用者们产生了显著的影响。
双方合作最近的发展动态包括:今年六月启动的Global Dossier服务(为用户提供欧洲和中国的同族专利申请的专利档案的查询服务)、欧专局免费自动翻译工具Patent Translate中新增约100万份中国专利文件以及中国国家知识产权局做出的关于采纳合作专利分类(Cooperative Patent Classification, 英文缩写CPC)作为其内部分类的决定。上述发展极大地帮助用户获取大量快速增长的中国专利信息,并有助于提升专利的质量。
在此次公开活动上,中国国家知识产权局局长申长雨博士和欧专局局长Battistelli先生共同展示了双方战略合作成果以及中国和欧洲专利体系的最新发展。公开活动的出席人员包括工业界代表、欧盟各国代表团的知识产权专员、学者和记者。从达成一个平衡的全球专利体系的角度来看,双方合作关系的重要性得到了提升。
更多信息,请参见:
http://www.epo.org/learning-events/events/conferences/epo-sipo.html
申长雨局长演讲内容,请参见:
Battistelli局长演讲内容,请参见:
今年六月启动的Global Dossier服务的详细中文介绍,请参见: